Глава 11
Удостоенный трех звезд «Мишлен» ресторан предлагает гастрономическое погружение в мир, где переплетаются легенды, ритуалы и чествование различных времен года.
Незнающий человек может легко пройти мимо этой деревянной решетчатой двери, приютившейся между рядами ничем не примечательных квартирных домов в од ном из спальных кварталов Осаки, в двадцати минутах езды от оживленного центра. Других ресторанов поблизости не видно, как и каких бы то ни было магазинов. С другой стороны узкой улицы тянется стена, которая защищает местных жителей от шума находящейся за ней автомагистрали. Однако именно здесь, за этими неприметными деревянными дверями, находится лучший ресторан Осаки и одно из самых знаменитых гастрономических заведений Японии — ресторан Kashiwaya («Касивая»), удостоенный трех звезд «Мишлен» благодаря таланту шефповара Хидэаки Мацуо.
Высшим достижением японского кулинарного искусства считается кайсэки — многочасовое погружение в мир, где переплетаются легенды, ритуалы, чествование различных времен года и истории, рассказываемые шеф-поваром не толь- ко через многочисленные блюда, но и через их подачу, включая дизайн посуды и сервировоч- ных подносов. Так, в мае гости Kashiwaya за вре- мя одного из ужинов совершили увлекательное путешествие, в ходе которого они могли позна- комиться с японскими преданиями о празднике льда, отметить открытие сезона ловли аю, отве- дать десерт по рецепту, родившемуся благодаря детям Хидэаки Мацуо, и восхититься дизайном в стиле ар-деко и сервировкой в духе поп-арта Энди Уорхола. Все эти темы были раскрыты в сменявших друг друга блюдах.
Путь Хидэаки Мацуо к вершинам японской кухни не был предопределен с юных лет. В молодости он увлекался ядерной физикой и изучал ее в университете. Однако все изменила одна чайная церемония, и эта метаморфоза была окружена мистическими нотами. После церемонии Хидэаки Мацуо неожидан- но осознал, что в физике его роль сводится к наблюдению и объяснению явлений, существующих в природе независимо от его воли. А чайная церемония, в отличие от изучения физики, открывала простор для творчества. Каждым своим движением, каждым своим жестом он мог создавать собственную реальность. Было еще одно отличие. Великий мастер чайных церемоний Сэн-но Рикю говорил, что хорошо выполненная церемония без слов передает гостю смысл послания. И Хидэаки Мацуо подумал, что то же самоеможно сделать и с пищей. Правильным образом приготовленные и преподнесенные блю- да могут рассказать историю. Еще большей мистикой было окутано осознание того, что многие совершенно незаметные для окружающих жесты могут повлиять на переживаемый гостями опыт. Например, возьмем палочки для еды. Когда в ресторан приходит новый посетитель, Мацуо старается определить, правша он или левша, и в зависимости от этого по-разному располагает на тарелке различные составляющие блюда — ведь левша берет лежащую перед ним еду иначе. Эта маленькая, но тщательно продуманная деталь, скорее всего, ускользнет от внимания гостя, однако благодаря ей прием пищи будет для него более легким и естественным, что положительно отразится на общем впечатлении от трапезы.
После трех лет стажировок в лучших ресторанах Сиги Хидэаки Мацуо вернулся в Осаку. Здание, где ныне располагается Kashiwaya, в то время уже принадлежало его отцу. И хотя у него была возможность открыть ресторан в центре города, он решает, что если у него получится должным образом преобразить помещение и овладеть магией гастрономического языка, квартал не будет иметь значения, даже если он находится в получасе езды от центра. Согласно уважаемой японской традиции, Мацуо создает в каждом зале ресторана особую атмосферу. При оформлении верхнего этажа он черпает вдохновение в стиле ар-деко. Низкие столы, стоящие на выстланном плетеными татами полу, изготовлены из благородного дерева или покрыты блестящим черным лаком. Окна выходят в сады с дорожками из камней.
Как и для Blancpain, забота об экологии для Хидэаки Мацуо — не пустые слова. Когда речь идет о морепродуктах, то для многих главным критерием является факт их добычи в натуральной среде. Но всегда ли в этом есть смысл? Понимая, что чрезмерный вылов многих видов рыб в долгосрочной перспективе может привести к их исчезновению, Мацуо стал искать нестандартные решения в области аквакультуры. Следует отметить, что в Японии большинство хозяйств, занимающихся искусственным разведением рыбы и морепродуктов, имеют плохую репутацию, которая сохраняется еще с послевоенного периода, когда главной целью было производство рыбы по минимальной стоимости. Хидэаки Мацуо начал искать производителей, для которых на первом месте стояло бы качество. Безусловно, высокое качество предполагает и более высокую цену. Например, для получения качественной дорады необходимо, чтобы возраст рыбы достиг трех полных лет. Спрос на дешевую рыбу побуждал производителей выращивать особи только по два года, а то и меньше, что ожидаемо отражалось на качестве. Однако благодаря таким не идущим на компромиссы шеф-поварам, как Хидэаки Мацуо, сегодня в Японии есть рыбные хозяйства, предлагающие высококачественные морепродукты по более высокой цене. Рыба в таких хозяйствах живет дольше и в менее переполненных водоемах, обеспечивается лучшим питанием без чрезмерного добавления в корм антибиотиков. Мацуо верит, что при соблюдении этих условий и понимании важности охраны уязвимых диких видов его клиенты не только согласятся видеть в своих тарелках искусственно разведенную рыбу, но и встретят эту идею с энтузиазмом. Ведь мы, отмечает он, не отказываемся от полученных путем разведе- ния говядины, баранины или курятины. Такая приверженность экологически устойчивым практикам принесла Хидэаки Мацуо почетную Зеленую звезду от гида Мишлен. Ей ежегодно награждаются рестораны, которые придерживаются высоких этических и экологических стандартов и сотрудничают с поставщиками, использующими экологически устойчивые методы работы.
Ресторан Хидэаки Мацуо специализируется на кайсэки — причем на том его варианте, который принят в Осаке и отличается от киотского. Если в Киото эта традиция имеет аристократические корни, тесно связанные с прошлым этой бывшей столицы и места про- живания императоров, то культура Осаки была построена на торговле. В Осаке предпочтением пользовались блюда с более ярким вкусом, мгновенно производящие впечатление. Разницу между подходом к приготовлению пищи можно проиллюстрировать на примере традиционного японского бульона даси, одним из главных ингредиентов которого является популярная водоросль комбу. Если в Осаке даси, как правило, готовится с ма-комбу, придающим соусу более насыщенный вкус и более темный цвет, то в Киото предпочитают прозрачный даси.
Недавний ужин, состоявшийся в конце мая, открылся с виртуозного воплощения на языке гастрономии старинной традиции. В июне в храмах и святилищах по всей Японии проходят так называемые праздники льда. Раньше, до появления современных холодильников, зимой в горных пещерах заготавливали лед, а с наступлением теплой погоды эти блоки льда переносили в дома местной знати — по преданию, якобы для того, чтобы затормозить приход изнуряющей жары. Эта традиция вдохновила Хидэаки Мацуо на создание первого блюда кайсэки — настоящего миниатюрного произведения гастрономического искусства. На листе лотоса лежал ломтик тофу в холодном желе, напоминающий июньские блоки льда. На нем словно парили кусочек морского ежа и японская икра. Нежную текстуру блюда контрасно подчеркивал мелко нарезанный хрустящий ямс. Стебли брасении, плавающие вокруг желе — символе растаявшего льда, вносили в блюдо растительные нотки. В дополнение к этому эффектному оформлению подавалась чашечка охлажденного саке «Мацу-но-Цукаса Кимото Джунмэй».
Следующее блюдо с мясом хамо — серого щукорылого угря — было настоящим откровением. Обычно звучание хамо в кулинарном «хоре» отличается сдержанностью, как в отношении вкуса, так и текстуры. Однако Хидэаки Мацуо сумел придать ему яркость и выразительность, обжарив его в масле, что, в отличие от классических способов приготовления, подчеркнуло его текстуру и усилило вкус. Два кусочка хамо дополняли выложенные сверху умбиликария съедобная — чер- ный гриб, произрастающий на скалах вдоль горных рек, и зеленый перец мангандзи, придавший блюду аромат паприки. Композицию завершали жареные кедровые орехи. Блюдо из хамо, которое отличалось оригинальностью по всем пунктам, дополняло шампанское Heidsieck.
Затем следовал суп, который, хотя и немного иначе, продолжил собой заданную первым блюдом тему льда. Если в прошлом лед разбивали молоточками, что придавало льдинам неправильную форму, то в этом блюде напоминающий осколок льда элемент имел форму правильного треугольника, а выложенная на него красная фасоль вызывала в воображении камни, поднимающиеся над еще не растаявшей рекой. Рядом в тарелке располагались ломтики рыбы-камня и огурца. Насыщенность бульона даси по-осакски уравновешивала кисло-сладкая слива — заверша- ющий штрих этого изысканного ансамбля. К супу подавалось бургундское сухое вино Passe-tout-grains из поместья Фонтен-Ганьар.
В искусстве кайсэки важное значение придается не только самой пище, но и ее сервировке. Дизайн посуды, ее форма и общее оформление блюда гармонично отражают его тему. Последовавшие за супом сашими были поданы в миске с тонким филигранным узором по краю, напоминающим собой водоросли. Ломтики камбалы, японской ставриды, креветки и цветущая веточка периллы складывались в портрет. Вместо более привычного для этого блюда соуса пондзу Хидэаки Мацуо дополнил его соево-сливовым соусом в чаше с глянцевым узором в виде скумбрии и рюмкой саке «Дайгиндзё».
На вопрос о том, какое блюдо он считает визитной карточкой Kashiwaya, Хидэаки Мацуо не раздумывая назвал свое фирменное суфле, которое вошло в его кулинарный репертуар благодаря его семье. Готовя его с маслом и мукой для своей дочери, он подумал, что мог бы подавать в своем ресторане суфле без масла и муки, адаптировав его к особенностям японской кухни. Так родился рецепт суфле на основе овощей. В тот майский вечер его главным ингредиентом была свекла. Оригинальные акценты добавляли паста из кедровых орехов, бонито и маленькие морские улитки. Суфле было подано в рамекине, вставленном в деревянную решетчатую емкость в виде бочки для саке. Каждая ложечка суфле раскрывалась во рту калейдоскопом вкусов, от сладкого с переходом к пряному и затем к умами. Просто невероятная концентрация разных вкусов. При описании хорошего вина часто говорят о продолжительности послевкусия, то есть о длительности ощущения вкуса во рту после проглатывания. Это выражение можно смело применять и к суфле Мацуо.
Тема льда и времен года вновь вышла на первый план в следующей части трапезы, состоящей из трех миниатюрных блюд в отдельных стаканчиках. Стремление Хидэаки Мацуо вызвать удивление посетителя от каждого блюда проявилось здесь особенно ярко. Первое мини-блюдо, в состав которого входили морское ушко, огурец и чили, представляло собой кулинарное воплощение гармонии противоположностей инь и ян. Каждый кусочек раскрывал новые грани вкуса, от прохладной свежести огурца до обжигающей остроты чили. Центральным элементом второго мини-блюда был морской угорь. Зная, что европейский угорь уже находится на грани исчезновения, Мацуо теперь использует только морских угрей, выращенных экологически устойчивыми методами. В отличие от сладко-острого характера первого блюда, здесь вкус строился на сочетании пряного и сладкого: мясо угря контрастировало с белочерешковым сельдереем и японским имбирем мёга. Третье мини-блюдо на основе овощей сочетало в себе батат, физалис, бобы и сладковатый с пряными оттенками тертый дайкон. Тертая редька, похожая на хлопья снега, подчеркивала тему льда.
В конце весны и до конца лета в меню японских ресторанов появляется аю — небольшая пресноводная рыба, которая водится в озере Бива недалеко от Осаки. Хидэаки Мацуо жарит ее на древесном угле бинчотан. Аю — отметим, что эту рыбку едят целиком с головы до хвоста — отличается горьковатым привкусом, причем больше всего горчит голова. Мацуо подает жареную аю с уксусом тадэ-су, и их сочетание производит очень интересный эффект. Тадэ-су, который упоминается даже в одной из азиатских пословиц, иногда называют «горьким листом» и «водяным перцем». Именно он придает этому виду уксуса зеленоватый оттенок и пряный вкус, напоминающий апельсиновую цедру. Если горьковатую саму по себе аю макать в уксус тадэ-су, ее естественная горечь исчезает и сменяется неожиданно сладким, приятным вкусом.
За аю последовало вегетарианское блюдо, поданное в закрытой чашке с декоративной деталью в виде японского зонтика. Для его приготовления использовались сезонные овощи, такие как баклажан и таро, а также сейтан (пшеничный глютен), подкрашенный зеленой водорослью аонори-фу, и юба — пленка пшеничного глютена. Динамику в композицию привносили уложенные сверху тонкие нити тающего во рту имбиря.
По традиции кулинарную одиссею кайсэки завершает рис, который приносят в котелках внушительного размера и предлагают гостям без ограничений. Рис в исполнении Хидэаки Мацуо был приготовлен вместе с белой кукурузой. Их нежный союз дополняли кусочки холодного маринованного осьминога и похо- жей на окуня рыбы-ворчуна, огурец, перилла, японский имбирь мёга и слива, придающие блюду весьма интригующий вкус.
Первый из десертов представлял собой кулинарное посвящение Энди Уорхолу. Идея его создания родилась у Мацуо после посе- щения выставки этого американского художника, в чьих работах частым элементом были круги ярких оттенков. Результат поражал визуальной эстетикой: кружочки черешни, винограда, зеленой дыни, ананаса, киви и арбуза словно сошли с картины Уорхола. Дополнительный блеск ярким краскам этого десерта придавало желе из итальянского белого вина с медом.
В завершение трапезы Хидэаки Мацуо приготовил «нефритовое желе» хисуи в сопровождении белых кубиков желе из соевого молока, политых соусом из темного сахара. Эти белые кусочки символически замыкали собой круг, вновь напоминая тему льда, с которой начался ужин.
Хидэаки Мацуо открыл второй ресторан меньшего размера в деловом квартале Оса- ки. Он расположен на верхнем этаже офисно-ресторанного комплекса, и клиенты здесь обслуживаются у кассы. Шеф-повар этого ресторана — шеф Такахаси, начавший свою кулинарную карьеру в возрасте 19 лет и 28 лет проработавший с Мацуо. Хотя обслуживание у кассы, а не за столом, придает заведению более непринужденный характер, общий его стиль перекликается с рестораном Мацуо. Во втором заведении, получившем название Kashiwaya Kitashinchi («Касивая Ки- тасинчи»), также нет места компромиссам вотношении качества, что заслужило ему одну звезду «Мишлен». Здесь мы побывали на следующий день после посещения Kashiwaya. Блюда по этому адресу чуть менее изысканные, под стать его более непринужденной обстановке, но в них также была отражена тема льда, хотя и несколько иначе. Так, первое блюдо, приготовленное из морского ежа, креветки, ямса, брасении, листьев периллы и гомбо, было выложено в углубление, сделанное в большом блоке прозрачного льда. В одно из блюд кайсэки вошел необычный для японской кухни ингредиент — утиное мясо. Ломтики утиной грудки идеальной средней прожарки подавались с баклажаном, перцем шишито и горчицей.
Звезды «Мишлен» не даются просто так, и заслужить их — значит достигнуть высот кулинарного олимпа. На счету Хидэаки Мацуо в общей сложности целых четыре мишленовские звезды плюс Зеленая звезда, присуждаемая за заботу об окружающей среде. Рестораны Хидэаки Мацуо — идеальное место для всех гурманов из Японии и других стран, которые стремятся не просто утолить голод, а получить незабываемые гастрономические впечатления.
ИЗДАТЕЛЬ РЕДАКЦИОННЫЙ КОМИТЕТ РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА ГЛАВНЫЕ РЕДАКТОРЫ АВТОРЫ СТАТЕЙ ПЕРЕВОД КОРРЕКТУРА | ГРАФИЧЕСКИЙ ДИЗАЙН, РЕАЛИЗАЦИЯ РТ-ДИРЕКТОРЫ ФОТОЛИТОГРАФИЯ ПОДГОТОВКА К ВЫПУСКУ И ПЕЧАТЬ ФОТОГРАФИИ ЧАСОВ ДРУГИЕ ФОТОГРАФИИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ Напечатано в сентябре 2024 г. |